-
1 this discrepancy is accounted for by the difference in
Математика: расхождение объясняется разностью в (...) (...)Универсальный англо-русский словарь > this discrepancy is accounted for by the difference in
-
2 this discrepancy remains unaccounted-for
Универсальный англо-русский словарь > this discrepancy remains unaccounted-for
-
3 the defence councel fastened on this discrepancy in her testimony
Общая лексика: защитник прицепился к этому противоречию в её показанияхУниверсальный англо-русский словарь > the defence councel fastened on this discrepancy in her testimony
-
4 the defence counsel fastened on this discrepancy in her testimony
Общая лексика: защитник прицепился к этому противоречию в его показанияхУниверсальный англо-русский словарь > the defence counsel fastened on this discrepancy in her testimony
-
5 discrepancy
dɪsˈkrepənsɪ сущ.;
тж. discrepance
1) разница;
различие, несходство, отличие (between;
in) Syn: difference
1., variance
2) расхождение во мнениях;
разногласие, противоречие;
несогласие Ex;
a glaring, striking, wide discrepancy ≈ сильное противоречие The authors are unable to discover the cause of this discrepancy. ≈ Авторы не могут объяснить причину этого противоречия. Syn: disagreement
3) несовместимость, несообразность, несоответствие, расхождение uncleared discrepancy ≈ компьют. необъяснимое расхождение( фактических результатов с ожидаемыми) price discrepancy ≈ ножницы цен Syn: inconsistency несоответствие, расхождение;
различие;
несогласие - there is a * between the two stories эти два рассказа противоречат друг другу( специальное) отклонение от точного размера discrepancy несогласие ~ несоответствие ~ противоречие ~ различие, несходство ~ различие ~ разногласие, противоречие;
расхождение ~ расхождениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > discrepancy
-
6 discrepancy
[dɪs'krep(ə)n(t)sɪ]сущ.1) разница; различие, несходство, отличиеglaring / striking / wide discrepancy — отличие, бросающееся в глаза / заметное невооружённым взглядом
price discrepancy эк. — ценовая разница, ножницы цен
Syn:difference 1., variance2) расхождение во мнениях; разногласие, противоречие; несогласиеThe authors are unable to discover the cause of this discrepancy. — Авторы не могут объяснить причину этого противоречия.
Syn:3) несовместимость, несообразность, несоответствие, расхождениеSyn: -
7 discrepancy
اِخْتِلاف \ change: the act of changing; sth. that is or can be changed; a difference: a change in the weather. A change of plans. difference: being unlike or changed: What’s the difference between swimming and floating? Have you noticed any difference in England since your last visit?. discrepancy: the state of being different or not agreeing (in statements, calculations, etc.): There is some discrepancy between the two descriptions of the accident. variation: (a) change or difference (in amount, etc.); (a) different form: In this area there is not much variation in rainfall during summer and winter. This music takes the form of several variations on an old song. \ See Also فرق (فَرْق)، تغير (تَغَيُّر) -
8 violent discrepancy
-
9 matching discrepancy
"Any type of variance that is detected when a vendor invoice is matched to a purchase order and a packing slip. This may include variances in price, quantity, and miscellaneous charges." -
10 расхождение
(= разница, различие) deviation, divergence, disagreement• Одна из возможных причин этого расхождения заключается в... - One possible reason for this discrepancy is...• Причина этого расхождения была объяснена Смитом [1]. - The reason for the discrepancy was explained by Smith [1].• Такое расхождение в основном исчезает, когда... - This discrepancy is essentially removed when...• Явное расхождение между теорией и практикой может быть устранено, если... - The apparent discrepancy between theory and practice can be resolved if... -
11 причина
reason (for), cause (of), motive• Безусловно, это причина, почему... - This is certainly the reason why...• Вдобавок, имеется одна фундаментальная причина для рассмотрения... - There is, in fact, one basic reason for considering...• Даже лишь по этой причине было бы существенным... - For this reason alone it would be essential to...• Далее мы обсуждаем причины (чего-л)... - The discussion below deals with the reasons for...• Действительная причина состоит в том, что... - The real reason is that...• Для нашего изучения А имеется много различных причин. - There are many reasons for our study of A.• Для этого имеется ряд причин. - There are a number of reasons for this.• Заранее у нас нет никаких причин ожидать, что... - We have no a priori reason to expect that...• Имеется много разных причин для... - There are many different reasons for...• Имеется несколько причин, по которым в этом предположении следует усомниться. - There are several reasons why this assumption should be questioned.• Имеются многочисленные причины, почему... - There are numerous reasons why...• Как следствие всех этих причин стало обычной практикой (выполнять и т. п.)... - For all these reasons it has become normal practice to...• Какова причина данного парадокса? - What is the source of this paradox?• Можно легко увидеть причину такой зависимости. - One can easily see the reason for this dependence.• Мы не приводим это рассуждение подробно по следующим причинам. - We do not present this argument in detail for the following reasons.• Мы обсудим причину существования... - We shall discuss the reason for the existence of...• Наиболее важно понять причину... - It is most important to understand the reason for...• Нам кажется, что имеются две основные причины для... - There seem to be two principle causes for...• Некоторое понимание причины такого поведения можно получить (проделывая и т. п.)... - Some insight into the reason for this behavior can be gained by...• Нет никаких причин, чтобы гарантировать... - There is nothing to guarantee that...• Одна из возможных причин этого расхождения заключается в... - One possible reason for this discrepancy is...• Одна из причин состоит в том, что... - One reason is that...• Однако имеется другая причина того, что... - But there is another reason that...• По причинам, которые вскоре станут очевидными, удобно допустить... - It is convenient, for reasons that will soon be obvious, to let...• По причинам, которые станут понятны позднее... - For reasons that will become clear,...• По причинам, которые станут понятны позднее, удобно (измерять и т. п.)... - It is convenient, for reasons which will appear later, to...• По причинам, которые станут ясны позднее, мы предполагаем, что... - We assume, for reasons which will become apparent, that...• По этой причине желательно иметь информацию относительно... - For this reason it is desirable to have information about...• По этой причине мы должны ожидать, что... - For this reason we should expect...• По этой причине мы налагаем следующее ограничение... - For this reason we impose the restriction...• По этой причине мы не можем немедленно сделать заключение, что... - For this reason we cannot immediately conclude that...• По этой причине мы обычно... - For this reason we usually...• По этой причине напрасно (начинать и т. п.)... - For this reason it is futile to...• Повторим, что это является причиной, почему мы имеем... - Again, this is why we have...• Пока имеются веские причины для обратного, необходимо предполагать, что... - Unless there are good reasons to the contrary, it should be assumed that...• Причина (для) этого может быть объяснена с помощью рис. 5. - The reason for this may be explained with reference to Figure 5.• Причина становится понятной, если мы рассмотрим... - The reason becomes apparent if we consider...• Причину такого типа поведения нужно искать в... - The reason for this type of behavior must be sought in...• Причина этого расхождения была объяснена Смитом [1]. - The reason for the discrepancy was explained by Smith [1].• Причина этой явной аномалии состоит в том, что... - The reason for this apparent anomaly is that...• Причиной этого является факт, что... - The reason for this lies in the fact that...• Причины (для) этого обсуждались очень горячо. - The reason for this has been hotly debated.• Существует много причин считать, что... - There is every reason to believe that...• Существует несколько основных причин для... - There are several basic reasons for...• Существуют две причины, почему бывает желательно... - There are two reasons why it is desirable to...• Существуют и другие причины, почему полезно... - There are still other reasons why it is useful to...• Существуют четыре причины для того, чтобы уделить внимание... - There are four reasons for devoting attention to...• Чисто логически, все еще нет причины, чтобы... - Yet, on a purely logical basis, there is no reason to...• Эта статья является важной по трем причинам. - This paper is important for three reasons.• Это имеет место по той причине, что... - It is for this reason that...• Это можно принять во внимание по следующей причине. - This may be appreciated from the following argument.• Это одна из главных причин, почему... - This is one of the main reasons why...• Это определение не является удовлетворительным по нескольким причинам. - This definition is unsatisfactory for several reasons.• Этот метод интересен по следующей причине. - This method is of interest for the following reason. -
12 объясняться
(= объясниться, см. также объяснить) be explained, be clarified, be accounted for by, be due to, result from, be attributed, be explicable on the basis of, be caused by, be explained by, be brought about by, result from• Возможно, что это лучше всего объясняется... - Perhaps this is best explained by...• Возможно, что этот процесс более ясно объясняется (чем-л). - The process is perhaps explained more clearly by...• Данный результат объясняется и качественно, и количественно предположением, что... - This result both qualitatively and quantitatively explained by the assumption that...• Ошибка объясняется наличием... - This error is accounted for...• Ранее объяснялось, что... - It has been argued earlier that...• Расхождение объясняется разностью в... - This discrepancy is accounted for by the difference in...• Такое проявление свойств объясняется за счет... - We attribute this phenomenon to the formation of...• Теория тензоров объясняется подробно в главе 3. - The subject of tensors is explained at length in Chapter• Частично это объясняется тем, что... - This is parti;, because...• Чрезвычайно широкая область явления объясняется... - A very great range of phenomena is explained by...• Эта идея будет объясняться ниже. - This idea will be clarified below.• Это объясняется продолжительным использованием... - This accounts for the continued use of...• Этот рост объясняется тем фактом, что... - This growth is explained by the fact that...• Явная аномалия объясняется (чем-л). - This apparent anomaly is explained by... -
13 вопиющее противоречие
1. violent discrepancyзащитник прицепился к этому противоречию в его показаниях — the defence counsel fastened on this discrepancy in her testimony
2. glaring contradictionРусско-английский большой базовый словарь > вопиющее противоречие
-
14 заключаться
(= состоять из/в)) be contained, consist in, be confined, be in• Более успешный подход заключался в том, чтобы использовать... - A more successful approach has been to use...• Важность подобных уравнений заключается в том, что... - The importance of such equations lies in the fact that...• Коротко, объяснение заключается в следующем. - In brief, the explanation is as follows.• Второе возражение против данной гипотезы заключается в том, что... - A second objection to this hypothesis is that...• Главное преимущество данного метода заключается в том, что... - The chief advantage of the method is that...• Далее задача заключается в выводе формулы для... - The problem is then to deduce a formula for...• Механизм, с помощью которого это было получено, заключается (= состоит из... )... - The mechanism by which this is accomplished is...• На сегодняшний день важность этого метода заключается в том, что... - For the present, the significance of this process lies in the fact that...• Одна из возможных причин этого расхождения заключается в... - One possible reason for this discrepancy is...• Оригинальная гипотеза Смита заключалась в том, что... - Smith's original conjecture was that...• Ответ заключается в... - The answer resides in the fact that...• Ответ, конечно, заключается в том, что... - The answer, of course, is that...• Существо данного рассмотрения заключается в том, что... - The essence of the matter is that...• Трудность заключается в... - The difficulty is that...• Ценность этого определения, безусловно, заключается в его полезности. - The merit of this definition lies, of course, in its usefulness. -
15 объяснять
•The theory gave an insight into why...
•A look at... further illuminates the causes of these shifts.
•This seems difficult to justify on the basis of simple electrostatic forces.
•The hypothesis provides an explanation for the magnetic symmetry that appears...
•This action accounts for (or explains) the name of the instrument - "contrabarometer".
•This discrepancy is accounted for by the difference in...
•The difference may be ascribed (or attributed) to recombination in...
•The poor quality of the mirrors is explained by (or is due to) two causes.
•The reduction in mortality can be put down to better living conditions.
•Microcrack formation may be responsible for the lower density of cold-worked metals.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > объяснять
-
16 и
см. а также* * *И -- and, or; versus (при противопоставлении); in conjunction with (совместно с)Truesdell [...] extended this analysis of the free-ring problem to rings of circular or elliptical section.This discrepancy is not too surprising since the two experiments were carried out at different values of Pr (0.7 [...] in versus 3.5 for this study) (...0,7 в работе [...] и 3,5 в нашей работе).The density was determined by employing the S. vapor pressure-temperature relation in conjunction with the perfect gas law.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > и
-
17 не вдаваться в подробности
Не вдаваться в подробностиIt is hoped that some insight has been given into the approach without divulging too much of our development work at this stage.Their discussion of this discrepancy is not detailed. (В своём обсуждении этого расхождения результатов они не вдавались в подробности.)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не вдаваться в подробности
-
18 tension assignée d'un parafoudre
номинальное напряжение
Uн
Действующее значение напряжения промышленной частоты, которое ограничитель может выдерживать в течение 10 с в процессе рабочих испытаний. Номинальное напряжение должно быть не менее 1,25 наибольшего длительно допустимого рабочего напряжения.
[ ГОСТ Р 52725-2007]EN
rated voltage of an arrester
Ur
maximum permissible r.m.s. value of power-frequency voltage between its terminals at which it is designed to operate correctly under temporary overvoltage conditions as established in the operating duty tests
NOTE 1 The rated voltage is used as a reference parameter for the specification of operating characteristics.
NOTE 2 The rated voltage as defined in this standard is the 10 s power-frequency voltage used in the operating duty test after high-current or long-duration impulses. Tests used to establish the voltage rating in IEC 60099-1, as well as some national standards, involve the application of repetitive impulses at nominal current with power-frequency voltage applied. Attention is drawn to the fact that these two methods used to established rating do not necessarily produce equivalent values (a resolution to this discrepancy is under consideration).
[IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)]FR
tension assignée d'un parafoudre
Ur
valeur maximale de la tension efficace à fréquence industrielle admissible entre ses bornes pour laquelle le parafoudre est prévu pour fonctionner correctement dans des conditions de surtension temporaires comme il est défini dans les essais de fonctionnement
NOTE 1 La tension assignée est utilisée comme paramètre de référence pour la spécification des caractéristiques de fonctionnement.
NOTE 2 La tension assignée comme définie dans la présente norme est la tension à fréquence industrielle de 10 s, utilisée pour vérifier la stabilité après application des chocs de courant de grande amplitude ou de longue durée lors de l'essai de fonctionnement. Les essais utilisés pour définir la tension assignée dans la CEI 60099-1, ainsi que dans certaines normes nationales, impliquent l'application de chocs répétés au courant nominal pendant que la tension à fréquence industrielle est appliquée. On attire l'attention sur le fait que ces deux méthodes utilisées pour définir les valeurs assignées ne produisent pas nécessairement des valeurs équivalentes (une résolution de cette différence est à l'étude).
[IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)]Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tension assignée d'un parafoudre
-
19 номинальное напряжение ОПН
номинальное напряжение
Uн
Действующее значение напряжения промышленной частоты, которое ограничитель может выдерживать в течение 10 с в процессе рабочих испытаний. Номинальное напряжение должно быть не менее 1,25 наибольшего длительно допустимого рабочего напряжения.
[ ГОСТ Р 52725-2007]EN
rated voltage of an arrester
Ur
maximum permissible r.m.s. value of power-frequency voltage between its terminals at which it is designed to operate correctly under temporary overvoltage conditions as established in the operating duty tests
NOTE 1 The rated voltage is used as a reference parameter for the specification of operating characteristics.
NOTE 2 The rated voltage as defined in this standard is the 10 s power-frequency voltage used in the operating duty test after high-current or long-duration impulses. Tests used to establish the voltage rating in IEC 60099-1, as well as some national standards, involve the application of repetitive impulses at nominal current with power-frequency voltage applied. Attention is drawn to the fact that these two methods used to established rating do not necessarily produce equivalent values (a resolution to this discrepancy is under consideration).
[IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)]FR
tension assignée d'un parafoudre
Ur
valeur maximale de la tension efficace à fréquence industrielle admissible entre ses bornes pour laquelle le parafoudre est prévu pour fonctionner correctement dans des conditions de surtension temporaires comme il est défini dans les essais de fonctionnement
NOTE 1 La tension assignée est utilisée comme paramètre de référence pour la spécification des caractéristiques de fonctionnement.
NOTE 2 La tension assignée comme définie dans la présente norme est la tension à fréquence industrielle de 10 s, utilisée pour vérifier la stabilité après application des chocs de courant de grande amplitude ou de longue durée lors de l'essai de fonctionnement. Les essais utilisés pour définir la tension assignée dans la CEI 60099-1, ainsi que dans certaines normes nationales, impliquent l'application de chocs répétés au courant nominal pendant que la tension à fréquence industrielle est appliquée. On attire l'attention sur le fait que ces deux méthodes utilisées pour définir les valeurs assignées ne produisent pas nécessairement des valeurs équivalentes (une résolution de cette différence est à l'étude).
[IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)]Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > номинальное напряжение ОПН
-
20 номинальное напряжение ОПН
номинальное напряжение
Uн
Действующее значение напряжения промышленной частоты, которое ограничитель может выдерживать в течение 10 с в процессе рабочих испытаний. Номинальное напряжение должно быть не менее 1,25 наибольшего длительно допустимого рабочего напряжения.
[ ГОСТ Р 52725-2007]EN
rated voltage of an arrester
Ur
maximum permissible r.m.s. value of power-frequency voltage between its terminals at which it is designed to operate correctly under temporary overvoltage conditions as established in the operating duty tests
NOTE 1 The rated voltage is used as a reference parameter for the specification of operating characteristics.
NOTE 2 The rated voltage as defined in this standard is the 10 s power-frequency voltage used in the operating duty test after high-current or long-duration impulses. Tests used to establish the voltage rating in IEC 60099-1, as well as some national standards, involve the application of repetitive impulses at nominal current with power-frequency voltage applied. Attention is drawn to the fact that these two methods used to established rating do not necessarily produce equivalent values (a resolution to this discrepancy is under consideration).
[IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)]FR
tension assignée d'un parafoudre
Ur
valeur maximale de la tension efficace à fréquence industrielle admissible entre ses bornes pour laquelle le parafoudre est prévu pour fonctionner correctement dans des conditions de surtension temporaires comme il est défini dans les essais de fonctionnement
NOTE 1 La tension assignée est utilisée comme paramètre de référence pour la spécification des caractéristiques de fonctionnement.
NOTE 2 La tension assignée comme définie dans la présente norme est la tension à fréquence industrielle de 10 s, utilisée pour vérifier la stabilité après application des chocs de courant de grande amplitude ou de longue durée lors de l'essai de fonctionnement. Les essais utilisés pour définir la tension assignée dans la CEI 60099-1, ainsi que dans certaines normes nationales, impliquent l'application de chocs répétés au courant nominal pendant que la tension à fréquence industrielle est appliquée. On attire l'attention sur le fait que ces deux méthodes utilisées pour définir les valeurs assignées ne produisent pas nécessairement des valeurs équivalentes (une résolution de cette différence est à l'étude).
[IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)]Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > номинальное напряжение ОПН
См. также в других словарях:
Discrepancy of hypergraphs — is an area of discrepancy theory. Contents 1 Hypergraph discrepancies in two colors 2 Theorems 2.1 Classic theorems 3 Major open problems … Wikipedia
Discrepancy — may refer to: Mathematics Discrepancy of a sequence Discrepancy theory in structural modelling Discrepancy of hypergraphs, an area of discrepancy theory Statistics Discrepancy function in the context of structural equation models Other Desire… … Wikipedia
discrepancy — [di skrep′ən sē] n. pl. discrepancies [ME discrepauns < OFr discrepance < L discrepantia < discrepans, prp. of discrepare, to sound differently < dis , from + crepare, to rattle: see CRAVEN] lack of agreement, or an instance of this;… … English World dictionary
Discrepancy function — A discrepancy function is a mathematical function which describes how closely a structural model conforms to observed data. Larger values of the discrepancy function indicate a poor fit of the model to data. In general, the parameter estimates… … Wikipedia
Discrepancy theory — In mathematics, discrepancy theory describes the deviation of a situation from the state one would like it to be. It is also called theory of irregularities of distribution. This refers to the theme of classical discrepancy theory, namely… … Wikipedia
discrepancy — n. (pl. ies) 1 difference; failure to correspond; inconsistency. 2 an instance of this. Derivatives: discrepant adj. Etymology: L discrepare be discordant (as DIS , crepare creak) … Useful english dictionary
Low-discrepancy sequence — In mathematics, a low discrepancy sequence is a sequence with the property that for all values of N , its subsequence x 1, ..., x N has a low discrepancy.Roughly speaking, the discrepancy of a sequence is low if the number of points in the… … Wikipedia
List of Doctor Who monsters and aliens — This is a list of monsters and aliens from the long running BBC science fiction television series Doctor Who . The list includes some races which are not extraterrestrial, but are nonetheless non human. This list is meant to cover alien races and … Wikipedia
Spin (physics) — This article is about spin in quantum mechanics. For rotation in classical mechanics, see angular momentum. In quantum mechanics and particle physics, spin is a fundamental characteristic property of elementary particles, composite particles… … Wikipedia
Self-harm — This article focuses on repetitive self harm, not on severe self harm inflicted during psychosis. For forms of self harm related to body image, sexuality and wartime, see Body modification, Algolagnia and Self inflicted wound respectively. Self… … Wikipedia
Creon — This article is about the mythological ruler of Thebes. For other uses, see Creon (disambiguation). Creon (English pronunciation: /ˈkriːɒn/; Attic Greek: Κρέων, Kreōn, meaning ruler ) is a figure in Greek mythology best known as the ruler of… … Wikipedia